Wednesday, March 10, 2010

The weeping Spain

ojollorando-240 A psychiatrist, a sociologist, a communicator in search of ideas for his tesina should pay attention to all that they offer us the news and informative others, anyone that is the chain, departing from the beginning of which it is the majority way that the Spanish have to find out about what happens in the world. I recommend to them to observe the faces, the tones of voice and the writing of the news as well as the reiteration of someone ad nauseam. One looks for the depressed face, the personage who looks lost at the camera, the drama. Against more depressed, more the young informer is interested in the personage.

The excessive, and habitual seriousness of some, he invites to the laugh sometimes and encoje the heart in others. The tone is usually apocalyptic because he believes that it is the best way of making the spectator faithful, of avoiding the zapping. “Observe well what has happened to this citizen …” the most probable thing is that it is a question of the eviction of a proper or busy housing, of a miserable shanty. The people are unemployed. They look for the most distressed faces. “I do not know what we are going to do … I am at rock bottom … the unemployment finishes me …”

Hundred ideas assault me. Why do not I see this desperation in the face, in the look of the thousands of immigrants who walk without course along our streets? I think that there happens to them the same as to the Spanish but, also, allende of the sea they have family that depends on them to survive. They are model. They do not rebel, do not shout, do not stop smiling although it is bitterly, do not look like the Spanish who look like battered greyhounds.

Where is the valor of the children and grandchildren of those who threw themselves to the voluntary exile? We see a channel TVE reportage showing those trains of the interior and exterior migrations of the Spain of the dictatorship. Baggage with ropes, loaf of bread, omelette and boot of wine, trains of third that were fixing his wood in the body. “The Sevillian one” was covering thousand kilometers that separate the capital from Sevilla of Barcelona …: in 15 hours! Imagine those who were going up to Germany. The contrast between the Spanish of medium age and the foreigners of similar years that have come to work a future to our country is well-known.

If I was young Spanish in unemployment, I would go away to any country where he could learn languages simultaneously that it should unroll me with all kinds of elementary works: to keep children, to teach Spanish, to help in a familiar commerce, to teach of mathematics or to sell in the street, T-shirts, pre-cooked plates, books, what is less to resign myself and to be sorry about my bad luck. I remember two Spanish boys who, without money in Istanbul, acquired a handlebar of the city in Spanish and reached the door of a hotel de luxe. The trips and his monuments were studied and then, when they were listening to speak a Spanish group that was going out of the establishment. they were offered “like guides who were speaking well the Spanish”. They brought to me that history to the writing of “The Adventurers”. The need is the mother of all the inventions.

No comments:

Post a Comment